设为首页 | 加入收藏 | 联系我们
产品分类
当前位置:首页 - 新闻动态
新闻动态
联系我们
济南华政印务有限公司
地址:济南市历城区工业北路161-1号华政印务
电话:0531-88771456
手机:13698644688
邮箱:371162023@qq.com
传真:0531-80992585
联系人:万经理
喷绘页的“后期制作”
作者:admin 来源:http://www.sdhzyw.com 发布时间:2018-11-5 10:11:57 浏览次数:208
后期制造是喷绘业中不可短少的工序,对整个作业的胜败、质量的保证都起着很重要的效果。一个便利、精美的后期制造,不只可使著作锦上添花,还可认为公司发明更大的经济效益和企业诺言。后期制造概念广泛,根本上一切规划制造作业之后的都属于后期制造。例如有:输出、取舍、覆膜、裱板、拼接等等。下面,对后期作业做一点阐明。
Post-production is an indispensable process in spray painting industry, which plays an important role in the success or failure of the whole operation and quality assurance. A convenient and exquisite post-production can not only make the works more beautiful, but also think that the company invents greater economic benefits and corporate promises. In the late stage, the concept of manufacturing is extensive. Basically, all planning and manufacturing operations belong to post production. For example, output, trade-offs, laminating, mounting, splicing and so on. Next, do some clarification on the later work.
输出
output
图画规划制造结束后的首项作业就是输出。在这个进程中,被输出的图画必定要兼并一切层(layer),一般需存成.tif或.jpg格局,假如图画是用苹果电脑制造的话,文件须有扩展名。关于图画文件点数设置,根本坚持在100dpi上下即可到达输出精度,假如所要输出的图画的图面很大,点数可适当下降。
After the end of the picture planning and manufacturing, the first assignment is output. In this process, the output pictures must merge all layers, usually in A. TIF or. jpg format. If the pictures are made on an Apple computer, the file must have an extension. With regard to the settings of the number of points in the picture file, the output accuracy can be reached at 100 DPI or so. If the picture surface to be output is large, the number of points can be reduced appropriately.
这个进程有几点需留意的问题:首要喷绘不同于印刷,喷绘的颜色要比印刷美丽、美观得多。因而喷绘制图中必定要设成RGB形式,而非CMYK形式。
There are several points to be noted in this process: first, the color of spray painting is much more beautiful and beautiful than that of printing, which is different from printing. Therefore, inkjet graphics must be RGB instead of CMYK.
喷绘图画的图面往往很大,一些在印刷品上不易发觉的瑕疵扩大输出后会变得很明显而夸大,而这点又无法通过小样去发现,因而喷绘图画在制造结束必定要扩大到100%细心检查一遍。关于文字许多的画面,更要细心校正。又由于喷绘输出中没有现成的色标,在色偏的掌握上要凭经历,这才是打小样的意图所在。
The surface of spray painting is often very large, and some imperfections which are not easily detected in printed matter will become obvious and exaggerated when the output is enlarged, which can not be found by the sample, so the spray painting must be enlarged to 100% careful inspection at the end of manufacture. Many pictures of text should be carefully corrected. Because there is no ready-made color label in the output of spray painting, the mastery of color deviation depends on experience, which is the intention of making small samples.
取舍
Choice
画面输出结束,机器将主动裁纸。关于画面巨细与纸张相差较大需裁剪的,要取舍规整。在咱们裁膜时,也应用剪刀沿着标线走齐,由于这会便利在覆膜中的上膜作业,更能保证质量与成功率。
After the output of the picture is finished, the machine will take the initiative to cut the paper. As for the difference between the size of the picture and the paper, it needs to be tailored. When cutting film, we should also use scissors to follow the marking line, because this will facilitate the operation of the film in the film, and better ensure the quality and success rate.
覆膜
Film mulching
“覆膜”作业是个“三人行”的项目,它对人员的协作性要求很高,一个成功的覆膜作业是“进纸”“拉膜”和“摇滚”三者高度和谐的成果。具体操作如下;在保证画图宽度适宜的情况下,膜的长度要适当加长一点(一般为20cm)。首要是调理滚子的旋钮,到手感到彻底没有阻力停止、旋钮微紧。
"Film-covering" operation is a "three-person walking" project, which requires high collaboration of personnel. A successful Film-covering operation is a highly harmonious result of "paper feeding", "film drawing" and "rock and roll". The specific operation is as follows: the length of the film should be lengthened appropriately (generally 20 cm) under the condition that the drawing width is suitable. The first thing is to adjust the knob of the roller, until the handle is completely resisted and the knob is tight.
将膜平展送入,保证在膜走动的进程中不发生侧偏,不受揉捏。然后,将膜拉起,在膜行将到头时,将滚子稳住,用力拉一下膜,保证端部平齐。此时,拉膜者下垂护膜一起“进纸”者可将画面进入(画面的一端应平齐),保证画面平展,两头与膜平行。当准备就序,可让“摇滚”者慢慢摇动,看到没有问题之后即可匀速行进到头。这一进程中,进纸者要细心检查画面上是否有头发之类的东西,尽量清去。覆膜完后,即进入“取舍”作业

The film can be spread flat to ensure that there is no side deviation and no kneading in the course of membrane movement. Then, the film is pulled up. When the film reaches its end, the roller is stabilized, and the film is pulled hard to ensure that the end is even. At this time, the puller droops the protective film together and "feeds the paper" can enter the picture (one end of the picture should be even), to ensure that the picture is flat, two ends parallel to the film. When the preparation is in order, the rocker can shake slowly and walk to the end at a uniform speed when he sees no problem. In this process, the paper feeder should carefully check whether there are any hair or something on the screen, and try to clear them. After the film is finished, it will enter the "pick and choose" operation.

裱板
Mounting plate
当客户要求加板时,咱们便进入下一道裱板工序,和表裱常用的有两种技能,即背胶纸型和喷3M胶型。二者比较,背胶型会更耐久一些。
When customers ask for additional boards, we will enter the next mounting process. There are two skills commonly used in surface mounting, i. e. backing paper and spraying 3M glue. Compared with the two, the gum type will be more durable.
背胶型
Gummy
将画面取舍到所需尺度,平整地放在展板上,将四边对齐,中心用重物或由人压住。将一端背胶揭开约10公分的一条,粘贴到展板上,然后拿到覆膜机上,调理压力至刚好通过展板停止。将已贴上画面端进入,拉起画面,由一人抽出背胶纸,一人推展板到头停止。
Take the picture to the required scale, place it flat on the exhibition board, align the four sides, and press the center with heavy objects or people. Open one end of the back glue about 10 cm, paste it on the exhibition board, then take it to the film machine, adjust the pressure to just stop through the exhibition board. Enter the end of the picture which has been pasted, pull up the picture, pull out the backing tape by one person, and stop at the end of one person's push board.
喷胶型
Spray type
关于四边已有卡条的规范展板(标准如:120cm×90cm、90cm×60cm),咱们更便利应用喷胶的办法。将展板平放,画面平整地放在展板上。
With regard to the standard exhibition boards (such as 120 cm * 90 cm, 90 cm * 60 cm) with existing cards on the four sides, it is more convenient for us to apply the method of spraying glue. Put the display board flat and the picture will be placed on the display board evenly.
为了使画面的四边更好地与展板边际符合,咱们先将画面沿其间相临两头裁齐,然后以此两头为基准,对齐展板的边际,把画面与展板的相对方位固定(画面上压一重物或由其他人压住),掀起已对齐的两头中的一边,在这以后的展板上喷胶。半分钟后,将画面两头拽紧,匀速下落。
In order to make the four sides of the picture more consistent with the margin of the exhibition board, we first cut the picture along the two ends adjacent to each other, then align the margin of the exhibition board with the two ends as the benchmark, fix the relative orientation of the picture and the exhibition board (press a heavy object on the picture or press by others), lift one side of the aligned two ends, in order to achieve the goal. Spray glue on the back panel. After half a minute, the two ends of the picture will be drawn tightly and fall evenly.
在这时由一人用刮板从画面的中央向两头压住画面到画面彻底与展板贴合;相同做法掀起画面的另一端,喷胶后压紧,更后用裁纸刀沿展板的卡条,将画面剩余的部分裁掉,即把整幅华裱完。
At this time, one person uses a scraper to press the picture from the center to both ends of the picture to completely fit the picture with the exhibition board; the same way lifts the other end of the picture, sprays glue and then compresses it, and finally uses a paper cutter to cut off the rest of the picture along the card of the exhibition board, that is, to finish the whole picture.
拼接
Splicing
当客户要求的画面大过喷绘机的更大喷绘幅面时,咱们会将画面分隔输出,然后再拼接在一起,在做这种拼接的作业时,画面的规划制造和输出是其条件,因而每一步都不应该有误。首要画面的拼接方位要弄清楚,到底是谁在上面,谁在底下,哪张会更大一些,哪张会更小一些。
When the picture required by customers is larger than the maximum spray-painting area of the spray-painting machine, we will output the picture separately, and then stitch together. When doing this kind of stitching operation, the planning, manufacture and output of the picture is its condition, so every step should not be wrong. The main picture stitching orientation should be clear, who is on the top, who is on the bottom, which one will be larger, which one will be smaller.
在输出进程中,由于要输出的画面是同一张图,因而必须坚持其颜色一致和巨细相应(比如说宽必定),要记录输出时的设置参数,保证无误。在进行拼接的进程中,首要将两幅画要相接的一端裁齐。
In the process of output, because the picture to be output is the same picture, we must adhere to its uniform color and corresponding size (for example, the width must be determined), and record the setting parameters of output to ensure that it is correct. In the process of splicing, we should first cut the ends of the two paintings together.
然后在一个足够大的平面大将画面展平,按正确的相对方位,把画面放好,用胶条固定,掀起上层画面相接部位的前端,喷胶(要遮住画面不被喷胶)之后用刮板由中心向两头将画面压实贴紧。翻起上层画面的另一端,在基层画面的相接部分喷胶,压实,行将画面拼接好了。
Then use the scraper to compact the picture from the center to the two ends. Turn up the other end of the upper picture, spray glue on the adjacent part of the basic picture, compact, and stitch the picture together.
拼接好的画面必定不可笔直接缝卷起,这样很易在相接处发生皱褶,这点应留意,要是还有需要了解印刷知识的请点击我们的网站:http://www.sdhzyw.com欢迎前来咨询!

The stitching picture must not be straight seam rolled up, so it is easy to fold at the junction, this should be noted, if you need to know more about printing knowledge, please click on our website: http://www.sdhzyw.com welcome to consult!